Мобильный офлайн переводчик для Федеральной пассажирской компании (ФПК) к ЧМ 2018

Просмотров: 646
Автор:
Редакция Global CIO Рейтинг21750

Редакция Global CIO

Редакция — Global CIO

Заказчик  
ОАО "ФПК"
Руководитель проекта со стороны заказчика  
Емченко Олег Федорович
ИТ-поставщик  
PROMT PROMT
Сроки выполнения проекта   Март, 2017 — Май, 2018
Масштаб проекта   2000 человеко-часов 
10000 автоматизированных рабочих мест
Цели проекта   Обеспечение лингвистической поддержки сотрудников железной дороги и предоставление им средства, работающего в офлай режие, для общения с иностранными туристами и гостями масштабных международных мероприятий (в частности – Чемпионата мира по футболу) на 6 языках: перевод текста, голосовой перевод, разговорник, словарь.
Использованное ПО, оборудование и вспомогательные системы   Устройство контроля электронных билетов (УКЭБ), PROMT Translation Server (Unix), лингвистические технологии ИИ PROMT (автоматический перевод).
Направление/область и тип работ   Интеграция приложений и создание промежуточного слоя
Важность проекта   Стратегическая ИС
Возможность тиражируемости   Да
Масштабируемость   Да

Описание проекта

Федеральная пассажирская компания (ФПК) осуществляет перевозку пассажиров и грузового багажа железнодорожным транспортом в дальнем сообщении и занимает первое место в Европе по количеству пассажиров, перевозя в год более 110 млн человек. ФПК работает не только в России, но и по 40 международным направлениям в 22 странах Европы и Азии. В условиях высокой конкуренции, в частности, со стороны авиаперевозчиков, компания сталкивается со стратегическими вызовами – прежде всего, требованиями к повышению качества услуг. Поскольку клиенты ФПК – не только русскоязычные граждане, но и иностранные гости – участники международных мероприятий, масштабных культурных и спортивных событий – перед компанией стоит задача преодоления языкового барьера. Проводники обычно не владеют английским языком на высоком уровне и редко владеют другими иностранными языками, а общедоступные средства онлайн-перевода работают в пути неустойчиво из-за качества связи.
В 2017 году, в преддверии Кубка конфедераций и Чемпионата мира по футболу, для обеспечения лингвистической поддержки сотрудников железной дороги и предоставления им средств для общения с иностранными туристами и гостями масштабных спортивных мероприятий ФПК обратилась в компанию PROMT – к ведущему российскому разработчику лингвистических IT-решений.
Компания PROMT разработала для заказчика адаптированное мобильное приложение-переводчик «PROMT для ФПК» для обслуживания иностранных пассажиров поездов дальнего следования. В приложении доступен текстовый и голосовой автоматический перевод с и на английский, немецкий, португальский, французский, испанский и русский языки, готовые тематические разговорники, перевод текста с фото, режим Диалог для общения собеседников на родном языке и другие функции. Приложение было интегрировано с помощью PROMT Mobile SDK в УКЭБ – устройства контроля легитимности электронных билетов, которые используют проводники. Перед запуском в эксплуатацию для проводников было проведено обучение, и они смогли пользоваться приложением в ходе Чемпионата мира по футболу в 2018 году при общении с иностранными пассажирами – болельщиками мундиаля.

Уникальность проекта

У проекта «Мобильный офлайн переводчик для Федеральной пассажирской компании к ЧМ 2018» нет аналогов в мире. Мобильное приложение, разработанное PROMT специально для ФПК, учитывает специфику работы с иностранными туристами на российских железных дорогах: приложение получило лингвистическую настройку на ситуации общения пассажира и проводника железной дороги, имеет функцию голосового перевода в шумных условиях, интегрировано в рабочую инфраструктуру, позволяет связываться с локальным сервером в подвижном составе для скачивании обновлений в переводчике. Приложение помогает проводникам справляться с повседневными задачами по обслуживанию пассажиров, не владеющих русским языком. Решение было уже использовано во время ЧМ 2018 и получило положительную оценку руководства ФПК и бизнес-пользователей (проводников). Компании ФПК и PROMT планируют дальнейшее сотрудничество и дополнение переводчика новыми языками, в частности, китайским, для повышения качества обслуживания туристов из КНР.

География проекта

АО «ФПК» осуществляет железнодорожные пассажирские перевозки в 77 из 85 регионов Российской Федерации. По замыслу компании интеграция мобильного офлайн переводчика должно быть у всех проводников как часть экипировки. Лицензия на ПО у ФПК безлимитная.

Комментарии (6)

Комментировать могут только авторизованные пользователи.
Предлагаем Вам в систему или зарегистрироваться.

  • Скрыть ветвь
    Рейтинг70

    Заместитель начальника управления ИТ

    АО Федеральная Пассажирская Компания

    19.11.2018 14:03
    очень нужный сервис. Наверное не только проводникам, и не только во время ЧМ по футболу!!
    0
  • Скрыть ветвь
    Рейтинг5530

    Начальник отдела Информационных Технологий

    ООО "Челны-Лифт"

    28.11.2018 13:23
    Ух! Возможности просто супер! Непонятно только почему за год было потрачено всего лишь 2000 человеко-часов? Получается, что все это реализовано усилиями одного человека?

    Далее, Олег, каким образом обучали 10000 проводников? Под приложение специально докупали 10000 удароустойчивых смартфонов? И презентации - это хорошо, но где картинки работы приложения на устройствах? Ведь он же реализован - почему не хвастаетесь?

    (Исправлено 28.11.2018 13:28, Хорошева Светлана Евгеньевна)

    0
  • Скрыть ветвь
    Рейтинг5530

    Начальник отдела Информационных Технологий

    ООО "Челны-Лифт"

    28.11.2018 13:25
    Администрация, удалите, пожалуйста, дубликаты.
    0
  • Скрыть ветвь
    Рейтинг5690
    28.11.2018 13:28

    Ответ на « Администрация, удалите, пожалуйста, дубликаты.... »

    Алексей, дубликаты комментариев удалены.
    0
  • Скрыть ветвь
    Рейтинг70

    Начальник отдела управления ИТ проектами

    ОАО "ФПК"

    28.11.2018 13:58
    Алексей, добрый день!

    Эта разработка оказалась вполне бюджетной, при этом к качеству нареканий нет. Вопрос о трудоемкости, скорее, к компании ПРОМТ, это их заслуга.

    Пользоваться переводчиком совсем не сложно. Обучение не требуется, как и для большинства мобильных приложений. Было несколько демонстраций, передали инструкции. Однако я считаю, что тренинг все-таки необходим. Но не как инструктаж по использованию программы, а как развитие навыков общения с использованием электронного переводчика, преодоление языкового барьера. Такого тренинга пока не проводили.

    Все проводники уже давно оснащены специальными мобильными устройствами (смартфонами) УКЭБ. Так что дополнительной закупки не потребовалось. Однако, потребовалось заставить работать переводчик с учетом весьма скромных технических характеристик данных устройств.

    Алексей, спасибо за идею. В ближайшее время выложу дополнительные материалы!
    1
  • Скрыть ветвь
    Рейтинг5530

    Начальник отдела Информационных Технологий

    ООО "Челны-Лифт"

    28.11.2018 15:18
    Все понятно. Молодцы.
    0

Комментировать могут только авторизованные пользователи.
Предлагаем Вам в систему или зарегистрироваться.